Konuk Kaplan , XVII. Yüzyılda yazılmış olan öykülerin çevirisi, Herbert Allen Giles’in 1880 senesinde yayınlanan İngilizce çevirisinden yola çıkılarak gerçekleştirilmiştir.
P’u Sung-ling hakkında, 1651 senesinde girdiği edebiyat uzmanlık sınavında başarılı olamaması dışında, pek fazla bilgi bulunmamaktadır. Yazarın kendisini tamamen yazın sanatına adamasını ve şöhret kazanmasını sağlamakta olan Liao-Chai’yi yazmasını bu mutlu başarısızlığa borçluyuz.
Batıda Binbir Gece Masalları ne denli önemliyse Çin’de de Liao-Chai Öyküleri o denli önemlidir. Bir ülkeyi imgelem dünyası kadar iyi tanımlayan diğer bir özellik yoktur.
Özet
Çinli yazar P’u Sung-Ling’in 17. Yüzyılda yazmış olduğu Liao-Chai adlı kitaptan alınan bu 14 öyküde;
Tanıtım bülteninde de belirtildiği üzere; “Batı’da Binbir Gece Masalları ne denli önemli ise, Çin’de de Liao-Chai öyküleri o denli önemli”ymiş. Kitabın önsözünde Borges’in yazdığına göre; Çinliler kadar batıl inançlara inanan diğer bir ülke bulunmamaktadır.
Bu sebeple de doğaüstü sayılabilecek her şey, onlar için gerçek niteliği taşımaktadır.